
| La photo c'est quoi ? Une touffe de Pissenlits (Taraxacum officinale) sur le bitume. Il a suffi d'un peu de terre et de débris accumulés par le jeu de l'eau et du vent, d'une fissure où se sont glissées de profondes racines, pour que cette plante opportuniste commence à coloniser cette surface apparement hostile. | The picture: what is it? A clump of Dandelions (Taraxacum officinale) on the macadam. A bit of soil, a few debris accumulated by the wind and the water, and a small crack through which deep roots made their way, were sufficient for this opportunistic plant to begin colonizing this apparently unhospitable surface. | |
| Où est-ce ? Sur un parking de la Faculté des Sciences de Brest (Finistère, Bretagne). | Where is it? On a parking at the Faculty of Sciences, in Brest (Finistère, Brittany). | |
| Quand ? Le 12 avril 1987. | When? On 12th April 1987. | |
|
Est-ce une oeuvre à message ? Un exemple parmi d'autres de la façon dont la nature reprend ses droits, même dans un environnement urbain, dès que la pression humaine se relâche. Il est vrai que les plantes qui colonisent ce genre de milieux sont rarement des joyaux de la biodiversité. La nature reconquérante est banalisée, et c'est aussi un héritage humain. Par ailleurs cette page donnera un jour accès à une galerie spéciale de plantes et fleurs prenant le dessus sur le bitume et le béton. |
Is it a work with a message? An example, among others, of the way in which nature takes over, even in urban environments, as soon as human pressure relaxes. The plants that colonize such environments, however, seldom are biodiversity jewels. The impoverishment of nature on its way back also is a human inheritance. Otherwise, this page will some day provide access to a special gallery of plants and flowers taking over macadam and concrete. |