Pademelon

Adulte femelle et jeune de Pademelon de Tasmanie ou Wallaby roux (Thylogale billardieri) - Adult female and young of Tasmanian Pademelon or Rufous Wallaby

La photo c'est quoi ? Deux pademelons, plus précisément une mère, à gauche, et son petit, serré contre elle. Les pademelons sont des sortes de petits kangourous forestiers (la taille adulte est à peu près celle d'un petit chien) dont il existe plusieurs espèces. Il s'agit ici du Pademelon de Tasmanie (Thylogale billardieri), encore appelé Wallaby roux. Cette espèce est éteinte sur le continent australien, où elle vivait aussi autrefois, et on ne la trouve plus aujourd'hui qu'en Tasmanie.   The picture: what is it? Two pademelons, more precisely a mother, on the left, and her young, pressed against her body. Pademelons are small forest-dwelling wallabies (the adult size is about that of a little dog), of which there are several species. The one shown here is the Tasmanian Pademelon (Thylogale billardieri), also called Rufous wallaby. This species is extinct on the Australian mainland, where it also once used to live, and is now found only in Tasmania.
Où est-ce ? Dans le Mountfield National Park, réserve naturelle protégée dont l'entrée se trouve à environ 75 km de Hobart, en Tasmanie, la grande île au sud-est de l'Australie. Plus précisément dans le sous-bois de la forêt humide de basse altitude (environ 250 m) constituée d'eucalyptus gigantesques (jusqu'à environ 100 m de haut pour des arbres de 200 ans) abritant une sous-strate de fougères arborescentes de 2 à 3 mètres.   Where is it? In Mountfield National Park, a natural preserve whose entrance is about 75 km away from Hobart, in Tasmania, the large island south-east of Australia. More precisely under the cover of the low-altitude (about 250 m) temperate rain forest, comprised of gigantic eucalyptus trees (up to about 100 m high for 200-year trees) sheltering a lower stratum of 2-3 m high fern trees.
Quand ? Dans la matinée du 25 novembre 1999. Je me trouvais cette semaine-là à Hobart pour des raisons professionnelles en compagnie d'un collègue et nous avons pris une journée de liberté pour essayer découvrir un peu la nature locale.   When? In the morning of 25th November 1999. I was for occupational reasons in Hobart that week with a colleague, and we took a day off to try discovering a little bit of the local nature.
Est-ce une oeuvre à message ? Pas vraiment, plutôt le résultat d'un coup de chance. L'animal est assez timide et il faut prendre garde de l'effaroucher. De plus, il ne quitte qu'à la nuit l'abri d'un sous-bois assez sombre et il est difficile à photographier en lumière naturelle (ici au téléobjectif tenu à la main, et à vitesse lente : 1/15 s !).   Is it a work with a message? Not quite, rather a case of good luck. The animal is somewhat shy and care has to be taken not to frighten it. In addition it leaves only at night the shelter of a rather dark forest cover, so that it is difficult to photograph in natural light (here with a handheld telephoto lens, at a slow shutter speed: 1/15 s!).

Retour à la galerie - Back to the gallery